31.12.11

EL FINDELMUNDO YA PASÓ?

· a los amigos / qué sería del findelmundo sin los amigos ·
.

.

.

27.12.11

FELÍZ AÑO VUENO!

· HAPPYGUDYEAR! / FEL12! (pero que sea bueno...) ·
.

.

20.12.11

SURFER CAT!

En mi breve paso por Buenos Aires, los amigos del PARALELL WORLD TV me invitaron a participar de su galería de gatos customizados.
Aquí lo que resultó de mi apurada colaboración, una especie de anti-souvenir que quedó allá y que no me traje:
· frota el gato en tu pantalla y comenzará a girar /
rub the cat and he start to spin ·

25.11.11

TRIBUTE...

Mi versión para el tributo al grandísimo ilustrador Albert Dorne que organiza el ILLOSTRIBUTE. Una fantástica excusa para conocer a este tremendo dibujante si no lo conoces o volver a mirar sus trabajos, que nunca está de más.

My version for the tribute to the biggest illustrator Albert Dorne who organizes the ILLOSTRIBUTE. A fantastic excuse to meet this great drawer if you don't know it, or to see again your works that it's never too late.

ÍNCUBO TE MIRA...

Mira fíjamente al ÍNCUBO y repite su nombre tres veces... Te aparecerán imágenes efervescentes que te perseguirán incluso en sueños, para revelarte que el pasado es tan intangible como el beso que podrías haberle dado a tu compañerita de sexto y nunca le diste, o como aquél gol que se fue de tu boca en un grito que empujaba el balón que nunca entró... Y aunque esto no funciona del todo bien los días de humedad, lo verdaderamente importante es que ÍNCUBO es sobre todo, el trabajo audiovisual del amigo Diego Arandojo para el que le hice la gráfica hace un tiempo y a quien conviene no perderle de vista.
· también en dvd ·

7.10.11

IF...

· david stardust / the ziggy wizard ·
.
· mush-up of the day: when fletcher hanks met david bowie ·
.
.

18.9.11

ZUKA

· afiche oficial para el documental ILUSTRADORES TRAS EL ZUKA, EGONOMETRÍA DEL YO / official poster for the documentary ILLUSTRATORS BEHIND'S ZUKA, EGONOMETRIC ABOUT EGO ·
.
..

28.8.11

LA VOZ...

Detrás de aquél ridículo y frágil pseudónimo se escondía uno de los más despiadados críticos literarios. Su voz era la de la sentencia. Las obras que pasaban por su filtro eran desmenuzadas hasta el detalle sin importar de dónde o de quién provenga. Este carnicero del arte era un animal feroz cuando elegía a su presa. Lo peor que podía pasarle a un autor era encontrarse criticado por Jean H. Gálvez.

· da critic ·

Daba igual que se tratase de una obra teatral mainstream, de la inauguración de una muestra de esculturas de un artista plástico desconocido, de un libro de recetas de comida de autor o de una reciente novela gráfica de una editorial pequeña, ahí estaba él, oculto tras esa gigantesca y vanidosa hache muda listo para sacar su hacha y comenzar a leñar lo que pronto será un árbol caído del que luego todos se nutrirán de leña... Así era y así había sido desde que comenzó un día, en un pequeño diario de un pueblo pequeño, sin casi habitantes. ¿Quién era ese desconocido infame que intentaba apedrear a la cúpula ortodoxa del arte abstracto occidental?... ¿eh!. Aquél ser minúsculo forjó su figura a base de certeros golpes en lugares insospechados que terminaron desenmascarando la idiotez que se ocultaba en las imperceptibles grietas de una piel estirada demasiado tiempo, demasiadas veces en el arte.

Así era hasta que, un día decidió ir más allá y criticar lo inviolable: las sagradas escrituras. Según él "no es lo sagrado del asunto lo que critico, sino la manera torpe e inconexa, casi disléxica lo que la vulgariza". Esas palabras fueron un cimbronazo que traspasó los límites del arte de la crítica y provocaron un desastre del que "H" jamás se repondría y no por el ataque de los vigilantes religiosos sino de esos críticos menores que vieron en esas palabras, un vestigio posible donde filtrar sus cuchillos, sus críticas... Comenzaron a salir de todas partes, de cualquier medio, de cualquier país, todos tenían cabida. Desmembraron una a una las palabras del crítico, ya no sólo de esta crítica en particular sino de todas sus otras críticas. Fueron detrás de cada palabra mal usada, detrás de cada punto y coma, detrás de cada acento mal colocado... Hasta ese momento "H" era tan sagrado que nadie se había atrevido a husmear en su costado ortográfico ni en su equivocada gramática. En ese momento "H" comenzó a sentir las pequeñas hachas que se hundían en él y cómo, todo su personaje, su obra y divinidad, comenzaban a tambalearse.

No tardó en caer su figura y con él toda una manera de ejercer la crítica. El árbol y todas sus raíces al descubierto, la desnudez y... la soledad.

No se supo más de "H". Oculto toda su vida detrás de esa misteriosa letra sin sonido desde la que dictaba sus pensamientos críticos a la humanidad, se fue enmudeciendo para siempre hasta desaparecer dicen, en aquél pequeño pueblo sin habitantes del que salió, recluído en una pequeña granja y rodeado de animales que tampoco le dirigen la palabra.

.

.

* con cariño y respeto a los que se dedican a esto y lo hacen... con cariño y respeto.

.

23.8.11

ЯΔ#1

# AUGMENTED REALITY #
Claudio Narguile never managed to
adapt completely to the no-smoking law.
.

©​

.

27.7.11

GUSANOS EN CARRETILLA...

Fui invitado a participar de la sexta edición del rally de carretillas customizadas que organizan en Galicia. Yo llevo gusanos, si estás por allí este verano los verás correr. / I was invited to participate in the 6th edition's rally of wheel-barrows customized organizing in Gallicia. I carry worms, if you are there this summer you'll see them running.
.
.

4.7.11

AGUR GARABAT / GORA GARABAT!

La Galería Garabat de Bilbao, donde expusimos LAMOSTRA! con Maxi Luchini, dijo adiós e improvisó una muestra colectiva para despedirla. Desde aquí un abrazo grande a Borja, su creador y un grito de victoria:
· gora Garabat! ·

The Garabat Gallery of Bilbao, where we exhibited LAMOSTRA! with Maxi Luchini, said good-bye and improvised a collective exhibition to dismiss-it. From here a big hug to Borja, his creator and a scream of victory: gora Garabat!

.

21.6.11

PIÑATAS AL MUSEO!

La galería Vértigo y Team-O* coordinaron por segundo año consecutivo, el proyecto Piñatarama, que se expondrá esta vez en el Museo de Arte Moderno de México, uniendo en una misma sala la tradición popular con el diseño y la ilustración y en la que participo con mi modelo Mortimer (una interpretación infame de la obra del gran Guadalupe Posadas) / The Vertigo gallery and Team-O have coordinated -for the second year in a row-, the Piñatarama project that will be exhibited this time, in the Modern Art museum of Mexico, joining in the same room the popular tradition with the design and the illustration, and in which I take part with my model: Mortimer (an infamous interpretation of the work of big one Guadalupe Posadas)

· Mortimer, el piñata / original version ·

· Mortimer, piñata version ·

El proyecto consiste en re-interpretar el dibujo de cada uno de los ilustradores que fuimos invitados convirtiéndolo en una clásica piñata y transformar cada obra gráfica, en un estupendo motivo 3D hecho por las manos de expertos piñateros. Aquí el ejemplo re-interpretado y algunas fotos del evento / The project consists of re-interpreting the drawing of each of the illustrators that we were invited and of turning it into a classic piñata, for the experts' hands of piñata's artisans, transforming every graphic work into a marvelous motive 3D. Here the re-interpreted example and some photos of the event:

*gracias Jorge & Cecy

4.5.11

FIRN 2011

Por tercer (y último) año consecutivo, me ha tocado hacer la gráfica del FESTIVAL DE NOVELA NEGRA que se realiza cada año en la costa francesa de Frontignan, esta vez centrado en los héroes cotidianos, los héroes que somos o llevamos dentro: LA METAMORFÓSIS DE LOS HÉROES, en definitiva.
.

Image and video hosting by TinyPic

· PROMO LOOP ·

For third (and last) consecutive year, I did the design of the FESTIVAL OF BLACK NOVEL that every year realizes on the French coast of Frontignan, this time centred on the daily heroes, the heroes that we are or the hero we all have inside: THE METAMORPHOSIS OF THE HEROES, finally.

.
Como en los años anteriores, además de diseñar el póster oficial tuve que hacer la adaptación para la etiqueta del vino muscat, la cerveza del lugar y las camisetas / Like in previous years, apart to make the design the official poster, I do it to the adaptation for the wine muscat & beer tags and the t-shirts concepts.

El festival comienza en el casi-verano europeo, en un estupendo y relajado lugar con una playa apacible y despejada en el que podrás disfrutar además, de todas las novedades en torno a las novelas de misterio... si estabas buscando dejar todo por unos días, el FIRN es el sitio indicado para re-encontrarte con tu lado heróico y dejarlo escapar. / The festival begins in the almost-european summer, in a marvelous and relaxed place with a calm and clear beach in which you will be able to enjoy also, of all the news concerning the mystery novels... if you were thinking about how to leave everything for a few days, the FIRN is the place indicated for to reunite with your heroic side and to allow it to escape.

.

28.4.11

.

LE FAISÁN DECONSTRUIDO AL CAVA:

· 1 faisán pequeño sin sus patas (no olvide quitarle las plumas, apílelas y guárdelas en un lugar fresco y alejado de la mesa de la cocina para más adelante *)

· 1 trozo de manteca de cerdo de bellota vivo

· 200 gotas de aceite de Olivia Ducacus

· 2 zanahorias (recuerde: lave bien la tierra, quite las sobras vegetales y el conejo adherido)

· un puñado de apios verdes tuyú

· una ristra de dientes de ajo bien cepillada

· 2 botellas de cava encima de la mesa + 40 copas de fino cristal (que servirán de amena música de fondo cuando las acaricie suavemente con sus dedos apenas humedecidos, mientras le faisán se cocina en el hormo)

· 1 vaso de oporto o cualquier otro vino dulzón peninsular

· 150 gr. de finas fetas de mejillas de kevin bacon

· salpimente a gusto

· clavo de olor

· tornillo y perejil

· laurel, hardy y al horno.

.
MÉTODO LE CORBUSIER PARA UNA COCCIÓN A TODA REGLA:
Limpie bien le faisán (un baño cálido antes de cortarle el pescuezo será de gran agrado para él y lo ayudará a descontracturarse, no quiera ir rápido, no lo duche, báñelo, hágame caso), elija el momento y de un saque sepárele la cabeza del cuerpo sin que se dé cuenta, de lo contrario tendrá que aguantar sus quejas sobre los derechos del animal y todo ese rollo (recuerde afilar bien el cuchillo antes, no utilice cucharas no terminará nunca); déjelo reposar durante una semana en un lugar muy fresco con las ventanas bien abiertas; pasado este tiempo encontrará a le faisán seco y listo para ser rellenado con una buena historia y aquellos ingredientes especialmente elegidos para la ocasión (recuerde antes tener presente una buena ocasión: una cena con una bella dama a la que no conoce y sospecha que quiere quedarse con su cuenta bancaria; una cena con su socio al que usted desea embaucar con sellos falsos de famosos de la telerrealidad o una cena con ese telepromotor que siempre llama a la misma hora desde hace meses para venderle el pack completo -que usted ya tiene- de un adsl de 10 megas + llamadas, al que quiere convertir en cable coaxil para que se vaya más rápido de su vida); elija la ocasión que desée pero no olvide que debe ser especial, le faisán se disfrutará mucho mejor en soledad (o falsa compañía).

.

* Rellene su almohada con las plumas que había guardado en un lugar fresco y así dormirá mejor, sin culpas.
.

29.3.11

ROCKSTAR DE PAPEL...

En Argentina tenemos muchos héroes y no todos son del balón o el deporte en general, también tenemos nuestros héroes de papel, como Sónoman: un super-héroe con poderes músico-mentales que vuela gracias a su singular onda-sonora y que fue creado a mediados de los 60s por un dibujante glorioso llamado Oswal.
.
Este particular personaje sónico fue uno de mis héroes del rock antes de soñar en tener mi propia banda, por eso y porque tuve como maestro a su creador durante un par de años cuando era chico, colaboré con este dibujo para un proyecto incierto que no sé bien en qué acabrá:
.

In Argentina we have many heroes and they not all are of the ball or the sport in general, also we have our paper-heroes, like Sonoman: a superhero with musical-mental powers who flies thanks to his singular sonorous-wave and who was created in the middle of the 60s by a glorious drawer called Oswal. This particular sonic personage was one of my heroes of the rock before dreaming of having my own band, that's why and because I took his creator as a teacher during a pair of years when I was a child, I collaborated with this drawing for an uncertain project that I don't know well in what it will finish.

.

Image and video hosting by TinyPic

21.3.11

QUEHACERES...

El 26 de este mes iré como invitado a ese pequeño salón del cómic de Cáceres al que llaman salita, para compartir una charla sobre historietas rodeado de dos autores con gran recorrido: Darío Adanti y Lluïsot, en donde se expondrán algunos de nuestros trabajos originales ligados al cómic.
Siempre es un placer saber que proyectos así continúan adelante, creados desde el afán y la pasión para potenciar la frágil industria del cómic español en un marco formidable como el de Cáceres y ayudar -desde el lugar de cada uno- a que esta salita sea algún día, Salón.
· el cartel pertenece a Fermín Solís / poster by Fermín Solís ·
.
· parte de los originales que se expondrán en el evento /
a sample of the originals art that will be exhibited in the event ·
.

· la salita abre sus puertas a la tele / la salita open ·

26 of this month I will be invited to this little fair of comics in Caceres to which they call 'salita', to share a chat between two big authors: Darío Adanti y Lluïsot where there will be exhibited some of our original works around to the comic. Always is a good news to know that projects created to promote the fragile comic industry of Spain could continue forward (and more when it turns out to be a marvelous excuse to walk along Cáceres).

.

18.3.11

LADY ON FIRN...

preparando el próximo FIRN / working on the next FIRN festival...
.
· tintas on paper de moleskine # · .
.
# original cedido para la subasta que organizó el equipo en conflicto de L'Association / original transferred for the auction organized that the team L'Association in conflict

16.3.11

A JUGAR QUE HAY PREMIO!

Esta mañana me desperté doblemente premiado: al parecer estaba nominado por dos libros distintos pero en una misma categoría al premio que otorga cada año la revista VISUAL de diseño al mejor libro infantil por: "MANU a la platja" (diseñado por Imma Bordell para la editorial Mamut!) y por "els 10 millors jocs del món" (diseñado por Enric Jardí para Combel).

· el libro y parte de su contenido / the book and samples ·

.

Al final, el premio se lo concedieron al libro de los juegos, pero para mí (y por ser parte del equipo editorial) el hecho de que hayan puesto el ojo en el diseño de nuestra colección de cómics para niños MAMUT, me deja una sensación particular de enorme felicidad. Felicitaciones -y muchas gracias- equipo!

.

This morning I woke up doubly rewarded: apparently I was nominated by two different books but in the same category to the award that grants every year VISUAL magazine design to the best kids book: for "MANU a la platja" (designed by Imma Bordell for MAMUT publishing!) and for "els 10 millors jocs del món" (designed by Enric Jardí). Congrats, team!

At the end, the award they granted it was delivered to the book of the games, but for me (and for being a part of the publishing team) the fact that they have put the eye in the design of our collection of comics for kids MAMUT, leaves me a particular sensation of enormous happiness to me.

14.3.11

BAND ON THE ROCKS

mi pequeña colaboración para el proyecto de Fabián Muggeri y sus muchos días felices (recordando los días de ensayo con la banda en Chacarita):

.

"the days of practice with the band were happy days"

a little collaboration for the too-many-happy-days project, created by Fabián Muggeri (remembering the days of practice with the band in Chacarita).

.

7.3.11

IF...

· mashup # 2 ·
.

una temporada piloto rechazada (y olvidada) en un cajón de la Paramount, guionada por Daniel Clowes y pensada como una serie por entregas en vhs para venderse en kioskos de revistas.

a season pilot rejected (and forgotten) in a drawer of the Paramount office, writted by Daniel Clowes and created for a serialized tv show in vhs to sell in newsstand kiosks.

.

3.3.11

IF...

· mushup #1 ·
.
· mush-up of the day: daniel clowes at the hanna-barbera's world · .
.
.

23.2.11

LA CIENCIA EN CASA!

.

· on stores now ·
.
Al fin llegó a casa el libro en el que estuvimos trabajando casi un año con el gran Enric Jardí y que capitaneó el gurú de la cardiología mundial, Valentí Fuster en colaboración con otro grande, David Cirici: un libro que pretende mostrarle a los niños (y los padres) que comer bien puede no ser tan aburrido e insípido, además de lo importante que resulta la actividad física ante la pasividad catódica. Un libro que a pesar de llevar mis dibujos resulta motivador; un ejemplar para adoptar, llevarlo a casa, sacarlo a pasear y darle de comer.

· la gran ciencia de la salud / the little science book ·

Finally, it came to home the book at which we were working almost one year with the great Enric Jardí and which led the guru of the world cardiology, Valentí Fuster in collaboration with another big, David Cirici: a book that tries to show to the children (and the parents) that to eat well cannot be so boring and insipid, in addition to the important thing that the physical activity proves before the cathodic passivity. A book that in spite of taking my drawings turns out to be motivating; a copy to adopt, to take it to house, to air it and to feed him.

15.2.11

LA ANTÁRTIDA EN BARCELONA!

El nuevo evento de ILU·STATION ya inauguró, lleva como título "EL CARNAVAL DE LOS PINGÜINOS", está co-producido por MAMUT CÓMICS y finalizará el 6 marzo; si estás por Barcelona no te lo pierdas! (más de 300 dibujos de niños de toda España, Francia y Bélgica, con + de 60 pingüinos ilustrados por autores de todas partes del mundo):
· a little penguin melted in my house ·
.
Ferrán Esteve / Javier Olivares / Ohm / Candice Hayat / Álex Fuentes / Artizanal / Marc Clamens / Miguel Porto / Albert Monteys / Alvaro Ortiz / Oxo la terre / Mathilde Domenq / Cecile Bonbon / Caroline Selmes / Martín Romero / Liniers / Gabriel Corbera / Laurence Jammes / Paco Sordo / Mawil / Isabelle Lintignat / Gastón Liberto / Juan Sáenz Valiente / Pedro Rodriguez / Anne Simon / Nicolas Duffaut / Paul Bommer / Miguel B. Nuñez / Miguel Gallardo / Gina Thorstensen / Decur / Paco Alcázar / Juan Roller / Puño / Fermín Solís / Charuca Vargas / Kiko Da Silva / Óscar Grillo / Javirroyo / José Domingo / Kioskerman / Pep Brocal / Yanne Lebras / Jali / Cristina Spano / Eunice / David Heatley / Marco Paschetta / Blanca Hernández / Oscar Julve / Lili Scratchy / Vincent Mathy / Dani Cruz / Carmen Segovia / Misako Mimoko / Jacobo Fernández / Sergio Kern / Ana Galvañ / Sergio Mora / Lucas Nine / Juan Berrio / Leo Flores / Jorge González.

muchas gracias a todos por colaborar en este evento, a los grandes autores y a los pequeños artistas! / merci à touts!.

The new ILU·STATION's event inaugurated already:"THE CARNIVAL OF THE PENGUINS", it's coproduced by MAMUT COMICS and it will finish on March 6, if you are for Barcelona do not get lost it! More than 300 children's drawings of the whole Spain, France and Belgium, with + of 60 penguins illustrated by authors of all the glove.

12.1.11

9.1.11

FEL11Z AÑO!

· happy new _ears! ·

26.10.10

EN FOCO...

Ayer me topé con esta pequeña y estimulante reseña en la revista de diseño y comunicación VISUAL. Siempre es una alegría -y una sorpresa- compartir espacio con este seleccionado de autores de enorme trayectoria (Gallardo, Olivares, Max, Grillo, Sciammarella, Alderete, Amargo y Luis Vázquez).
.
Gracias Sr. Javi Royo (y a su enano observador)!
.

22.10.10

PLANET OF THE APPLES...

· the apes on eitb ·

Los colegas de Frigofingers organizaron una expo que busca cruzar la iconografía del clásico televisivo-cinematrográfico "Planet of the Apes" con universos y personajes paralelos de la iconografía popular: “When the Apes Met…”. Una expo colectiva en torno a unos simios y en la que participo con una manzana, junto a cuarenta artistas de todo el mundo que recorrerá 5 ciudades: Bilbao en la Librería Joker, Gijón dentro de la programación de Arenas Movedizas 2010 en la Laboral de Cabueñes, Pamplona en el Palacete de Burlada, León en Elektra Comics y México D.F. en la galería Vértigo.

· catálogo / catalogue ·

The Frigofingers fellas organized an expo that thinks about how to cross the iconography of the tv-movie figure: "Planet of the Apes" with universes and parallel characters of the popular iconography: "When the Apes Met …”. A collective expo concerning a few simians and in that I take part with an apple, along with forty artists of the whole world that will cover 5 cities: Bilbao at the Bookstore Joker, Gijon inside the Running sands programming 2010 at the Laboral de Cabueñes, Pamplona at the Palacete de Burlada, León at Elektra Comics and Mexico D.F. at the Vertigo gallery.

.

30.8.10

A LOS REBELDES

La Patagonia es un lugar enorme y hermoso que pertenece al sur argentino y que antes perteneció a las tribus indígenas, pero gracias a la inepta y desmedida ambición de los políticos, hace décadas que empezó a escurrirse de los dedos patrios para pasar a otros (y foráneos), primero con un ruidoso exterminio y luego con el silencioso dinero.

Desde hace un tiempo, el dibujante Jorge Gonzalez (ese bestia!) está cocinando en sus manos de horno de barro, una obra que tiene una pinta espectacular: "Dear Patagonia" y también desde hace un tiempo, convocó a algunos colegas para que hagan algo con la palabra "Patagonia". A mí la palabra no me llevó hacia lo gráfico sino hacia lo sonoro, quizás porque la referencia más fuerte (después de mi héroe Patoruzú) fue siempre "La Patagonia rebelde", una película con frases imposibles de evitar y que intenté rescatar en estos bocetos (mezcla de tango-folk argentino filtrados por la electrónica) que pueden oír aquí.

.

· música para no bailar / non-dance music ·

.

Patagonia is an enormous and beautiful place that belongs on the Argentine south and that earlier belonged to the indigenous tribes, but thanks to the inept and excessive ambition of the politicians, it has been decades since it began slipping of the native fingers to happen to others (and foreign), first with a noisy extermination and then with the silent money. For a time, the drawer Jorge Gonzalez (that one beast!) he is cooking in his ovenproof mud hands, a work that has a spectacular face: "Dear Patagonia" and also for a time, it summoned some fellas so that they do something with the word "Patagonia". The word did not take me to the graphic place but towards the sonorous thing, perhaps because the strongest reference (after my hero Patoruzú) was always "The rebellious Patagonia", a movie with phrases impossible to avoid and that I tried to rescue in these sketches (miscellany of argentine tango-folk mixed by the electronic) that you can hear here now.

19.8.10

HOY NO ES BIERNES Y MAÑANA TAMBIÉN

El proyecto Biernes es una apuesta artística que busca contagiar el uso de la bici en la metrópoli madrileña y que comenzará a rodar en septiembre cuando arranque La Noche en Blanco. Para este evento fuimos invitados algunos colegas ilustradores de acá y de allá para que realicemos carteles que serán expuestos a lo largo de un recorrido que la gente hará en bici por todo Madrid.
Mientras tanto, pueden seguir pedaleando el evento desde su tumblr.

Biernes is an artistic-project bet that to promote the use of the bike in Madrid city and that will begin to roll in September when it starts La Noche en Blanco. For this event we were invited some illustrative companions of here and there so that we realize posters that will be exhibited along a trip that the people will do in bike for the whole Madrid. Meanwhile, you can continue to pedal the event from his tumblr.

.

UPDATE >

· pedaleando en Madrid luego de la noche en blanco ·

.

10.8.10

LESIONES DE FRANCÉS...

El otro día estaba buscando en un mercadillo de usados, algo que regalarle a un amigo que se hacía viejo. En el bolsillo tenía apenas un billete pobre y un par de monedas borrachas, lo suficiente para comprar y volver a casa sin tener que hacer dedo. Había creído encontrar un muñeco perfecto al que le faltaba la pierna izquierda pero tenía como cinco brazos, cuando alguien al lado mío preguntó el precio de un "fabuloso método avanzado para aprender francés en veinte minutos" que había sobre la mesa. El tipo que atendía el puesto dijo un precio que no alcancé a oír y el que preguntó se fue sin consultar con su bolsillo, lo que me hizo pensar que podía costarme los pantalones. Dejé por un momento el muñeco deficiente que tenía en mis manos y tomé del montón de libros sucios, la caja de cartón con el "fabuloso método blabla".
El tipo que atendía el puesto se presentó enseguida como Francesco Turbio, Licenciado en lectura veloz y dispepsia intuitiva, llevaba un parche en los dos ojos y un diente de oro (sólo un diente en toda su boca). El tipo dejó caer que era una joyita escrita y editada por él hacía décadas. Lo dijo con un potente y cerrado acento del sur de Italia lo que me hizo desconfiar en un principio, pero al ver el contenido me pareció muy interesante y útil (sobre todo para mí que estoy buscando hace tiempo poder hablar francés). La caja no era otra cosa que un compilado de frases de las que no entendía nada pero que al estar acompañadas de dibujos, me sedujo inmediatamente.
Abandoné en un segundo la idea del regalo para mi amigo y le ofrecí todo lo que tenía encima (incluídos mis pantalones) y me llevé a casa este capricho que resultó... inútil. Según me dijeron después, estaba mal escrito, tenía montones de errores gramaticales y de concepto y nada tenía sentido práctico.
En pocos minutos había perdido un amigo, mis pantalones, mi dinero y cualquier posibilidad de hablar francés al instante, pero sin embargo pude aprenderme de memoria cada una de las frases en tan sólo veinte minutos... Un éxito parcial del que me sentí muy orgulloso, pero que no me salvó de hacer el ridículo mientras hacía dedo en calzoncillos esperando que alguien se apiade de mí y me lleve de vuelta a casa pronto, antes de aparecer etiquetado en una foto en Facebook.
· contenido parcial del curso acelerado pero inútil · .
.
.
.

7.8.10

¿QUÉ HACER CON LAS MANOS EN VERANO?

.
.
Hay un dibujante que me resulta fascinante y que no deja de sorprenderme y estimularme a diario con su trabajo lleno de energía; con un despliegue visual provocativo, vital y desmesurado que obliga a detenerme un poco y pensar en todo lo que puedo hacer con las manos además de apantallarme en este verano sofocante y derretidor... Este dibujante se llama Oscar Grillo (que tiene un blog, dos blogs, tres o cinco, un montón de hojas blancas, otro montón de plumas, pinceles y bolígrafos, pilas de libretas con miles de dibujos y sólo una mano que dibuja... o eso es lo que él dice).
.+
Un autor a quien no voy a descubrir yo en este post ahora, pero del que quiero resaltar (especialmente) una obra que dibujó hace décadas, cuando unos militares argentinos en crisis de gobierno comenzaron una guerra imbécil contra una implacable Margaret Tatcher por un par de islas camino a la Antártida; pequeñas, frías y rocosas, con un par de ovejas y un puñado de ingleses.
The World is Round es una novela gráfica escrita por Graham Marks, dibujada por Grillo, publicada en Inglaterra y que, junto con Maxi Luchini decidimos rescatar hace un tiempo para publicarla ahora en MAMUT, inaugurando con ella la colección GoldenAge.
.
Así que en esto tengo las manos puestas ahora mismo, cocinando todo para que quede bien y pronto luzca en góndolas españolas y francesas (mientras aprovecho una nube tímida que se pone un poco delante del sol y me permite no pensar en que debería estar zambulléndome en el mar con las medusas y usando las manos para sacármelas de encima).
.
· algunas imágenes del cómic / some samples of the comic ·

.

There is a drawer who is fascinating to me and does not stop surprising me every day with his work full of energy; with a provocative, vital and enormous visual deployment that forces to stop me a little and think about everything what I can do with the hands in addition to fanning me in this stifling summer and melter. The name of this drawer is Oscar Grillo (who has a blog, two blogs, three or five, a heap of white sheets, another heap of pens, brushes and pens, notebooks batteries with thousands of drawings and the only one flowed that it draws... or this is what he says).

An author to whom it's me who does not go to dicover in this post now, but of whom I want to highlight (especially) a work that drew decades ago, when a few Argentine military men in government crisis began a stupid war against an implacable Margaret Tatcher for a pair of islands I travel the Antarctica; small, cold and rocky, with a pair of sheep and an Englishmen's fistful. The World is Round is a graphic novel written by Graham Marks, drawn by Grillo, published in England and that with Maxi Luchini we decide to rescue he does a time to publish it now in MAMUT (inaugurating with her, the collection GoldenAge).

So, in this I have the hands put right now, cooking everything so that it suits and soon it shines in Spanish and French gondolas (while a shy cloud puts itself a little in front of the sun and to I allow not to think that should be diving in the sea with the jellyfish and use the hands to get it out them to me of above).

22.7.10

EL DERRETIDOR

Un calor de locos. Buenas vacaciones per tutti!

AMIGOS COMO ESTOS...

· 20/7 día del amigo en Argentina / 'friend's-day' in Argentina ·
.

7.7.10

CARACOLABORACION

un caracol tardío invitado a la presentación de un "Duelo de caracoles" que la ilustre Sonia Pulido realizara hace unas semanas, en el espacio infame que tiene la editorial Sinsentido en Barcelona.
.

· hangover snaily ·

.

a late snail invited to the presentation of a "Duel of snails" that illustrious Sonia Pulido will realize a few weeks ago, in his infamous space that has the publishing house Sinsentido in Barcelona.

.

2.7.10

ILU·STATION MEGAMIX...

El festival de ILU·STATION finalizó en medio de un mundial de fútbol que aún no termina, pero que ya acabó con unas cuántas de las principales potencias de siempre. A los argentinos nos quedan todavía algunas esperanzas en los botines de nuestros caprichosos y millonarios héroes, guiados por un simpático irresponsable que de fútbol sabe mucho, casi tanto como se equivoca (y rectifica y modifica).

Y mientras las mejores instantáneas de este particular mundial aguardan la gran final, el equipo de ILU·STATION ya recopiló por aquí y por allí unas cuántas postales que recordaremos siempre y que te invitamos a compartir siguiendo los links.

· click ici for los highlights del partido ·

Photobucket

· pour la video aquí ·

Y antes del pitido final: muchas-muchas gracias a toooooodos los autores que colaboraron con nosotros, sin ellos este festival de ilustración hubiese sido menos mundial!

Gabriel Corbera / Chuso Ordi / Berto Martínez / Salao Coboi / Rötör / Guillaumit / Carmen Segovia / Ibie / Aphte / Sonia Pulido / Estocafich / Caroline Selmes / Chamo / Candice Hayat / Pop Cube / Carles / Marc Clammens / Paloma Valdivia / Africa Fanlo / Lili Scratchy / Luc Melanson / Misako Mimoko/ Mario Scorzelli / Gusti / Puño / Ferran Esteve / Apa Apa Còmics / Articho / Bang Ediciones / Borobiltxo Libros / Duduá / El Estafador / Finerats / Galeria Cosmo / Galería Miscelanea / Misma Éditions... y un larguísimo etcétera. Thanks!

The festival of ILU STATION finished in the middle of a world cup of soccer that still does not end, but that finished already with a few of the principal everlasting potency. The Argentinians have left still some hopes in the booties of our capricious and millionaire heroes, guided by a nice irresponsible one who of soccer knows very much, almost so much how he is wrong (and it rectifies and modifies). And while the snapshots of this world individual wait for the big final, for the team of ILU·STATION already compiled somewhere here and over there a few postcards that we will always remember and that we invite you to share following the links.

And thank you very much to all the authors who collaborated with us, without them this illustration's festival had been less world!